母国語以外の言語版漫画を買う人々

母国語以外の言語版漫画を買う人々

  • 🖉 2024/8/10

意図的か偶然かを問わず、母国語以外の言語に翻訳された漫画を買った人たちが、意見を交わしていました。

動画もどうぞ。

みんな、母国語以外の言語に翻訳された漫画って買う?

投稿主

欧米のほとんどの地域で英語が話されるため、多くのイギリス人は他の言語を理解する必要性を感じていないことは知っていますが、あなたは他の言語のマンガを手に取ったことがありますか?イタリア人である私は、この分野の出版が少ないため、他の言語のマンガを何度も読んだことがあります。他には偶然英語、スペイン語、ドイツ語、日本語のマンガを読んだことがあります。みなさんはどうですか?また、他の人に勧めますか?

2 SleepCinema
日本語のマンガを何冊か持っています。ほとんどが英語版がリリースされていないシリーズです(そのうちの1冊は「呪術廻戦0」)。時々、超初心者/真面目ではない/独学の日本語学習者として、必死に読み進めます。ほとんどのマンガにふりがながないので、なおさら難しくなりますが、部首を覚えるのに役立ちます(笑)。

スペイン語のマンガがほしいです。特に、英語版がリリースされていないシリーズがあれば。スペイン語でマンガを快適に読めるくらいはスペイン語がわかります。
cover
Amazon.co.jp
呪術廻戦 1 (ジャンプコミックスDIGITAL) Kindle版
類稀な身体能力を持つ高校生・虎杖悠仁(いたどりゆうじ)は、病床に伏せる祖父の見舞いを日課にしていた。だがある日学校に眠る「呪物」の封印が解かれ、化物が現れてしまう。取り残された先輩を救う為、校舎へ乗り込む虎杖だが!?
3 AgregiousPeach
夏にフランスに行って、お気に入りのシリーズをフランス語でいくつか買いました。日本以外ではフランスが最大のマンガ市場であり、コミックやマンガで他の言語を学ぶ方が簡単だとも言われていることを知りませんでした。
5 Aggravating_Ad_4242
私も知らなかったのですが、フランスには良い中古市場があるんです!
6 BazelBomber1923
ええ、私の漫画のほとんどはスペイン語ですが、英語版もいくつか買います。主に私の国ではライセンスされていないか、特別版だからです。
7 merrygoldfish
私は一言語しか話せないので、他の言語を読むことはできませんが、日本語の学習は始めています。作者を応援するために、英語版がない日本語版のシリーズをいくつか購入して、作品を見ようかと考えています。もっと日本語を学ぶ動機になるかもしれません。仕事が忙しくなる前に、ひらがなを習い、カタカナと漢字も始めました。
9 millennial_moon
10 Small-Cycle3151
よかったですね!私はいつも中国語を学ぼうとしてきましたが、残念ながら私には複雑すぎると思います、それは私が頼れるラテン語の語源がないからだと思います。
11 Bounty1Berry
ある日、誰かが地元の中古品店に大量の日本語版を出してたので、日本語版のワンピース10巻を購入しました。全部持って帰るのは無理だったので、感傷的なお気に入りを選びました。

ケベックを訪れて本屋で1時間暇を持て余していたとき、最新巻がワンピース82巻だったので、フランス語版も持っています。
cover
Amazon.co.jp
ONE PIECE モノクロ版 109 (ジャンプコミックスDIGITAL) Kindle版
眼前に現れた父くまの記憶を奪ったサターン聖! 全貌を知ったボニーは彼に怒りの刃を突き立てる! だが攻撃は効かず、絶体絶命の危機(ピンチ)に陥るも、信じ難い光景が!? “ひとつなぎの大秘宝”を巡る海洋冒険ロマン!!
12 someone
はい、選択肢がたくさんあるので、特に日本語のマンガを購入しています。私が好きなマンガのほとんどは日本語で、英語に翻訳されていないか、今後ない予定です。
16 ifyouknowyouknow4
私はフランス系カナダ人で、英語版を購入しています。フランス語版もいくつか持っていますが、日本語版もあります。ただし、読めるのはフランス語と英語だけです。日本語版やアートブックは、気に入った特別版があったり、シリーズ全体が本当に気に入ったりしたときに購入します。
18 Rom-TheVacuousSpider
私は、無許可の韓国語/日本語のマンガを購入しますが、すぐには許可されないと思います。それでも、マンガ家は私のお金を受け取っています。
19 3rdPablo
申し訳ありませんが、「英語はアメリカ全土で話されています」と書いてあるのを見て、何か言わずにはいられませんでした。アメリカのことですか?私はプエルトリコに住んでいますが、ここでは英語を話している人をほとんど(全くとは言いませんが)聞いたことがありません。
20 Small-Cycle3151
はい、主要言語としてという意味ではなく、一般的に、その国の主要言語以外では見つけやすい言語だという意味です
21 3rdPablo
笑、誰も傷つけたり怒らせたりしていないので謝る必要はありません。アメリカ大陸は米国よりも広いということを多くの人が理解すればするほどいいです。愛を込めて

また、私は Norma Editorial からスペイン語のマンガを入手しましたが、それを入手するにはスペインから輸入しなければなりません。なぜなら、英語以外のマンガは入手できないからです。だから、欲しい巻は積み重ねて、一度にまとめて注文するようにしています。でも、かなり高くつくことがあります
22 Satresar
私はスペイン語を母国語としているので、私の漫画のほとんどはスペイン語版です。でも最近、日本語をまったく知らないのに日本の漫画をいくつか買いました。ほとんどの場合、この漫画は作者を応援してコレクションするために日本語版で買っています。このシリーズはおそらくスペイン語版どころか英語版の公式TLもリリースされないでしょうから。最近、英語で出版されているシリーズを見つけたので、おそらく英語版の漫画を買う時期が来ているのでしょう。

作者を応援して何か交換したいなら、日本語版の漫画を買うのが良い方法だと思います。他の言語については…探しているシリーズが何なのか、言語の壁を乗り越えるほど好きなのかによって異なります。もちろん、特別版の漫画は購入するのに魅力的ですが、そのシリーズが母国語で公式に翻訳される可能性が低い場合はなおさらです。
23 fern1084
はい!フランス語のマンガを何冊か持っていますが、すぐに英語に翻訳されるとは思えません。私は英語のネイティブスピーカーですが、フランス語のマンガを集め始めたのは『3月のライオン』からで、そのストーリーが本当に好きです。また、『寿命を買い取ってもらった。一年につき、一万円で。』としても知られる『3日間の幸福』も全3巻持っていて、これは絶対にお勧めです。『ビリーバット』と『柔』も数巻持っています。どれも今のところ素晴らしい読み物です。
cover
Amazon.co.jp
3月のライオン 1 (ジェッツコミックス) Kindle版
その少年は、幼い頃すべてを失った。夢も家族も居場所も──。この物語は、そんな少年がすべてを取り戻すストーリー。その少年の職業は──やさしさ溢れるラブストーリー。

cover
Amazon.co.jp
寿命を買い取ってもらった。一年につき、一万円で。 1 (ジャンプコミックスDIGITAL) Kindle版
毎日を無気力に過ごしていた青年クスノキは、ある日寿命を買い取ってくれる不思議な店の噂を耳にする。金に困って寿命の大半を売り払った彼は、余命3か月を「監視員」のミヤギと共に過ごすことになるが…。三秋縋の人気小説「三日間の幸福」を完全コミカライズ。

cover
Amazon.co.jp
BILLY BAT(1) (モーニングコミックス) Kindle版
1949年、アメリカ。『スーパーマン』『ワンダーウーマン』と並ぶヒットシリーズ『ビリーバット』を描く日系人気漫画家ケヴィン・ヤマガタ。彼の前に、以前同じキャラクターを日本で見たという人物が現れる。ケヴィンは、真偽を確かめるため、戦争の傷癒えぬ日本へと向かう……!? コウモリが歴史の深淵を照らし出す……縦横無尽のSF歴史大河!!
24 Crafty-Particular196
私の国ではシリーズ全体のボックスセットはあまり一般的ではないので、英語のボックスセットを購入しました。友人が英語のマンガを一度プレゼントしてくれたことがありますが、それ以外は私のマンガはすべて母国語です。
27 maitoa
読める言語で買います。フィンランド語と英語です。日本のマンガはちょっとギリギリです。好きなものがこれらの言語で入手できないときに時々買います。でも、日本語のスキルがあまり高くないので、簡単な語彙とふりがなのついたものだけです。

でも、スペイン語のマンガが1冊持ってたはず。友達が英語の巻が見つからないからとからかってプレゼントしてくれたんです。
28 jojo29102005
私は5か国語を話せるので、ドイツ語とフランス語のマンガは私が住んでいる地域では比較的簡単に手に入るので、私のコレクションのほとんどはそれらの言語です。英語で手に入るもの(ほとんどありません)は何でも買いますし、休暇でポルトガルに行くときはポルトガル語のマンガを買います。ルクセンブルク語のマンガはありません。世界中でルクセンブルク語を話せる人はわずか30万人ですから。
30 the_palindrome_
スペイン語のマンガやライトノベルをいくつか持っていますが、ほとんどは英語版がまだリリースされていないもので、たとえばジョジョ6部と7部、とんがり帽子のアトリエのスピンオフなどです。私は学校でスペイン語を勉強したので、読書の練習には最適で、個人的な興味にも合っていますが、スペイン語のマンガを米国に送るのはとても高いので、欲しいほどたくさん持っていません。夏にスペインに旅行に行ったのですが、スーツケースにマンガを10巻くらい詰め込んで帰ってきました!
cover
Amazon.co.jp
とんがり帽子のアトリエ(1) (モーニングコミックス) Kindle版
小さな村の少女・ココは、昔から魔法使いにあこがれを抱いていた。だが、生まれた時から魔法を使えない人は魔法使いになれないし、魔法をかける瞬間を見てはならない……。そのため、魔法使いになる夢は諦めていた。だが、ある日、村を訪れた魔法使い・キーフリーが魔法を使うところを見てしまい……。これは少女に訪れた、絶望と希望の物語。
31 arememesart
私は東京リベンジャーズ、鬼滅の刃、チェンソーマン、ブルーピリオドの日本語版を英語版が発売される前に購入しました。断続的に日本語を勉強しているので、すべて理解しているわけではありませんが

現在韓国にいるので、韓国語の読み書きを上達させるために、京房書店からチェンソーマン全巻とジョジョリオン2巻を購入しました。韓国語のマンガシリーズがこんなにたくさんあることに驚きました
cover
Amazon.co.jp
ブルーピリオド(1) (アフタヌーンコミックス) Kindle版
成績優秀かつスクールカースト上位の充実した毎日を送りつつ、どこか空虚な焦燥感を感じて生きる高校生・矢口八虎(やぐち やとら)は、ある日、一枚の絵に心奪われる。その衝撃は八虎を駆り立て、美しくも厳しい美術の世界へ身を投じていく。美術のノウハウうんちく満載、美大を目指して青春を燃やすスポ根受験物語、八虎と仲間たちは「好きなこと」を支えに未来を目指す
ko .。oO

漫画を使った言語学習はいいね!


↑先頭に戻る